ΤΟ ΛΙΟΝΤΑΡΙΝ, Ο ΛΥΚΟΣ ΤΖΙ Ο ΑΛΟΥΠΟΣ

10.00

Το Λιοντάριν αρρώστησεν βαρετά τζι’ εκάλεσεν ούλλα τα ζώα του δάσους να ’ρτουν ομπρός του για να του πουν κανέναν γιατροσόφιν να γιάνει. Έτσι, ούλλα τα ζώα αρκέψαν να συνάουνται. Στο γράμμαν Άλφα έρκεται καμαρωτόν το Αγρινόν, στο Βήτα ο Βόρτακος ολόγελος, στο Γάμμα ο Γάρος ο οκνιάρης, τζιαι όσον περνούν τα γράμματα του Αλφαβήτου η παρέα του δάσους μιαλυνίσκει ως το γράμμαν Ωμέγα.

Φυσικά ο μόνος που εν ήρτεν εν’ ο Αλουπός. Ο Λύκος ο πικρόχολος, που εν εχώνευκεν τον Αλουπόν, εμαντάτεψεν τον καταύτις στο Λιοντάριν. Όμως ο Αλουπός, πανούργος όπως ένι, άραγες εννά τα καταφέρει να γλυτώσει που τον θυμόν του Λιονταρκού;

Ο διασκευασμένος μύθος του Αισώπου «Το Λιοντάριν, ο Λύκος τζι’ ο Αλουπός» στα Κυπριακά, παρουσιάζει τζιαι μιαν άλλην ευκαιρίαν στον αναγνώστην. Να θκιεβάσει για πρώτη φοράν μύθον του Αισώπου στην κυπριακή διάλεκτο, βασισμένον σε ονόματα ζώων κατ’ αλφαβητικήν σειράν με τα είκοσι τέσσερα γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου. Για ορισμένα ελληνικά σύμφωνα παρατίθενται και υποσημειώσεις, με παραδείγματα λέξεων για το πώς θα μπορούσαν να γράφονται, κάποια αλλόφωνα σύμφωνα, ώστε να ακούγονται όσο πιο κοντά γίνεται στην Κυπριακή διάλεκτο. Π.χ. το γράμμα /κ/ στη λέξη κυνηγός γίνεται τζιυνηός ή το γράμμα /χ/ στη λέξη χελώνα γίνεται σιελώνα.

Ο Ιάκωβος Χατζηπιερής γεννήθηκε το 1967 στην Αθιένου. Είναι απόφοιτος του Τμήματος Τουρκικών και Μεσανατολικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου, με κατεύθυνση την Τουρκική Λογοτεχνία. Τα επιστημονικά του ενδιαφέροντα επικεντρώνονται στη συστηματική μελέτη του γλωσσικού πλούτου της κυπριακής διαλέκτου. Δύο από τις μεγαλύτερες συγγραφικές του εργασίες, εκτός από τον διασκευασμένο Μύθο του Αισώπου “Το Λιοντάριν, ο Λύκος τζι’ ο Αλουπός” στα Κυπριακά, είναι η απόδοση του βιβλίου “Ο Μικρός Πρίγκιπας (στα Κυπριακά)” και το “Κοινό Λεξικό της Ελληνοκυπριακής και Τουρκοκυπριακής Διαλέκτου”.